英语网_英语学习网站

当前位置:英语网_能力培养_阅读>

王毅在第72届联合国大会一般性辩论上的演讲

来源:英语学习网站 | 作者:英语网 | 本文已影响

王毅在第72届联合国大会一般性辩论上的演讲

 

王毅表示,联合国为人类和平与发展事业做出卓越贡献,但人人得享和平、发展和尊严的理想尚未实现。中国国家主席习近平在两年前的联大一般性辩论中,呼吁“构建以合作共赢为核心的新型国际关系,打造人类命运共同体”。这是习近平主席把握世界大势提出的重大理念,也是探索人类社会向何处去提出的中国方案,同联合国宗旨一脉相承,与各会员国追求高度契合,得到国际社会的广泛理解支持,成为我们共同奋斗的目标。

以下为讲话双语全文:

 

Toward Peace and Development for All

Speech by Wang Yi

Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China

At the General Debate of

The 72nd Session of the United Nations General Assembly

人人得享和平与发展

——在第72届联合国大会一般性辩论上的演讲

中华人民共和国外交部部长 王毅

Mr. President, Mr. Secretary-General, Dear Colleagues,
主席先生,秘书长先生,各位同事:

The theme of this year's General Assembly session, "Focusing on people: striving for peace and decent life for all on a sustainable planet", is a most relevant one, especially for an organization that has made exceptional contribution to peace and development of mankind.
本届联大将“以人为本:和平、尊严和可持续发展”作为主题,具有重要意义。回顾过去,联合国为人类和平与发展事业做出了卓越贡献。

This organization has been upholding peace as its mission. By setting up a collective security mechanism, defusing regional hotspots and deploying peacekeepers, the United Nations has proved instrumental in preventing full-scale wars and securing over seven decades of relative peace for mankind.
联合国以和平为己任,建立集体安全机制,化解地区热点,部署维和力量,大规模战争得以避免,人类得以享受70余载相对和平。

This organization has been pursuing development as its goal. By setting a global development agenda and mobilizing resources worldwide, the United Nations has helped a great number of developing countries get on the fast track of development that will lead billions of people to modernization.
联合国以发展为目标,制定全球发展议程,动员全球资源。一大批发展中国家走上发展快车道,数十亿人口得以迈向现代化。

Mr. President,Dear Colleagues,
主席先生、各位同事!

The noble ideals of the UN are yet to be attained, and countries must make continued efforts toward those ideals:
展望未来,联合国的理想尚未实现,各国仍需继续努力。

We live in an era that is defined by a deepening trend toward a multi-polar world, the collective rise of emerging markets and developing countries, steady progress in globalization and IT application, and an exciting new round of revolution in science and technology. In mankind's pursuit of greater development and prosperity, there are great opportunities like never before.
我们处在这样一个时代:世界多极化深入发展,新兴市场国家和发展中国家群体崛起,全球化、信息化持续推进,新一轮科技革命风起云涌,人类追求更大发展繁荣的机遇前所未有。


热榜阅读TOP

本周TOP10

适合小学二年级的英语诗歌朗诵_小

适合小学二年级的英语诗歌朗诵_小

参加一些英语的朗诵大赛,不仅能提高我们的英语口语,还能从各个方面提升自身的气质,今天英语网小编在这...